
If there’s one verb that gave me a lot of trouble after I 1st started learning Spanish grammar that verb was “gustar.”
Several of the Spanish lessons and Spanish categories that I took so as to find out Spanish solely confused me even a lot of
regarding the employment of “gustar.” “Gustar” suggests that “to be pleasing to” or “to seek out pleasant.” However in several instances, Spanish
speakers use it the identical approach that we have a tendency to use the verb “to like.”
For instance, in Spanish you don’t literally say:
“I just like the dog.”
In Spanish you would say:
“Me gusta el perro”.
That literally suggests that “the dog is agreeable to me.”
Really, it means “it pleases me the dog.”
It may sound strange to your English-hearing ears. However you may get
used to it. Let’s strive it.
I just like the house.
Me gusta la casa.
I don’t like the car.
No me gusta el carro.
You wish the table.
Te gusta la mesa.
He likes the screen/monitor.
Le gusta la pantalla.
We have a tendency to like the bridge.
Nos gusta el puente.
They wish to lie.
Les gusta mentir.
If you would like to say “I like the dogs,” a few changes have
to require place. Can you guess what those changes are?
After all dog (“perro”) must now become plural (“perros”).
But the article (“el”) should conjointly become plural (“los”).
And the verb must amendment from third person singular (“gusta”) to
third person plural (“gustan”).
Let’s try it:
I like the dogs.
Me gustan los perros.
You wish the lakes
Te gustan los lagos.
She likes the streams
Le gustan los arroyos.
We like the rivers.
Nos gustan los ríos.
They just like the waterfalls.
Les gustan las cataratas.
The subsequent is the way that we add clarity or emphasis, or mention the name of the person
or persons that the article is pleasing to.
A Carlos le gusta nadar.
Carlos likes to swim.
A mí me gusta la playa.
I like the beach.
A ti te gusta la orilla del mar.
You like the seashore.
The boys just like the forest.
A los chicos les gusta el bosque.
They like the pool.
A ellos les gusta la piscina.
There are quite a few verbs in Spanish that follow the identical construction because the verb “gustar.”
Here are simply a few.
Importar (to be necessary to)
Interesar (to be fascinating to)
Faltar (to be lacking to)
Molestar (to bother or to bother – note that this word will not mean to “molest”)
Encantar (to like)
I have also been confused concerning when to use “gustar.” Despite what the textbooks say,
you can use “gustar” to point that you wish somebody as in “being physically engaging to someone.”
For example,
Tú me gustas.
I like you.
Me gusta Carmen.
I like Carmen.
But if you would like to mention that you wish somebody as in “I get along well with (name),”
there’s a completely different means to mention it.
Me cae bien Carmen.
I like Carmen or I buy along well with Carmen. Literally, it means “Carmen falls well on me.”
No me cae bien María.
I don’t like María or I don’t get along well with María.
No me caes bien tú, Or, Tú no me caes bien.
I don’t get along well with you.
Let’s do a few exercises with “gustar.” Translate the subsequent sentences adding emphasis on the person or persons that the thing is agreeable to. The answers appear below.
1. I just like the cats.
2. You prefer the wedding. (Add stress to “you” using the familiar form of “you.”)
3. Joseph likes the building.
4. We like the shirts.
5. All of you prefer the insects. (Add emphasis to “all of you”)
Answers:
1. A mí me gustan los gatos.
2. A ti te gusta la boda.
3. A José le gusta el edificio.
4. A nosotros nos gustan las camisas.
5. A ustedes les gustan los insectos.
Would you like to discover how to learn spanish fast at the comfort of your own home? You don’t need to enroll in a language class but can learn spanish fast just by using your PC or Mac. Visit our website to learn spanish fast!
